Als staatlich geprüfte und vor Gericht zugelassene Dolmetscherin bin ich im Grunde in allen beruflichen, formellen und zu privaten Anlässen einsetzbar.
Im beruflichen Kontext handelt es sich beispielsweise oft um Aus- und Weiterbildungen, Personalversammlungen, Besprechungen im Team oder Einzelgespräche, sowie Vorlesungen an Universitäten.
Zu formellen und medizinischen Einsätzen zählen alle Behördengänge, Notar- und Gerichtstermine sowie Arztbesuche. Dies kann zum Beispiel ein Einzeltermin bei einem Hausarzt oder eine Begleitung über viele Monate während einer Schwangerschaft sein.
Die Buchung zu privaten Anlässen wird dank des persönlichen Budgets der Kostenträger, das gehörlose Menschen zusteht und zu Verfügung gestellt wird auch häufiger. Damit besteht die Möglichkeit zu privaten Anlässen wie Hochzeiten, Taufen oder auch Beerdigungen Dolmetschende einzuplanen. Dies gilt auch für Vereinsaktivitäten, Verkaufs- und Beratungsgespräche oder auch die Teilnahme an Führungen oder ähnlichen Aktivitäten.
Als Mitglied im Bundesverband der GebärdensprachdolmetscherInnen Deutschlands e.V. (BGSD) gilt für mich immer und bei jedem Einsatz die Berufs- und Ehrenordnung der Dolmetscher/-innen und Übersetzer/-innen des Bundesverbandes.
Diese umfasst nicht nur die Professionalität und Qualität bei meinen Einsätzen, sondern vor allem wie für alle Dolmetschenden die Allparteilichkeit und Verschwiegenheit.
Was sollen denn gehörlose Menschen bei einem Musikfestival, Konzert oder anderer Musikveranstaltung? Natürlich nehmen Menschen die nicht hören können Musik anders war. Aber für uns Hörende spielt neben der Melodie in der Regel der Text eine entscheidende Rolle. Wie viele Lieblingslieder haben wir ohne Text?
Und genau da schafft die Übersetzung von Musik in Gebärdensprache eine Brücke in die Welt der Gehörlosen. Sie gibt der Musik ein Bild, einen Text und ist damit dieselbe emotionale Kraft wie das, was Lieder bei hörenden Menschen auslösen können. Durch Dolmetschende auf Veranstaltungen haben Menschen ohne Gehör die gleiche Chance dabei zu sein, sehen die Musik und sind mitten drin dabei. Springend, singend oder in Köln auch gerne mal schunkelnd.
Damit Veranstalter wissen was zu beachten ist, sind hier die wichtigsten Punkte zum Download zusammengefasst.
Natürlich gibt es sehr wenig bis keine Bilder aus den Einsätzen des Alltags einer Gebärdensprachdolmetscherin. Wer macht schon gerne bei einem Arztbesuch Fotos. Aber bei meiner Leidenschaft dem Dolmetschen von Musik und ähnlichen Inhalten ist viel zum durchstöbern entstanden :)
Und großen Dank an alle Fotografinnen und Fotografen die diese wunderschönen Bilder machen, die ich hier zeigen darf. Namen und Kontakte habe ich im Impressum aufgelistet.
©Urheberrecht Aline Ackers. Alle Rechte vorbehalten.
Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen
Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.