Aline im Team

Ich bin seit 2009 mit einem Netzwerk von Kolleginnen und Kollegen gemeinsam unterwegs und wir bilden ein eingespieltes Team. Wir alle teilen die Leidenschaft für Musik und haben auch nie großes Publikum gescheut. Im Laufe der Zeit entwickelte sich hieraus eine Spezialisierung:
Das Dolmetschen von Musik, Comedy und Wortbeiträgen auf großen und kleinen Bühnen. Alles wird von uns in die deutsche Gebärdensprache übersetzt. Dabei spielt es keine Rolle, ob es sich um die deutsche oder englische Sprache handelt. Auch Dialekte wie Kölsch und Ruhrpöttisch werden von uns übersetzt.

Für weitere Einzelheiten, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Wir stehen Ihnen gerne Rede und Antwort.

zum Kontakt