Seit 2009 bin ich staatlich geprüfte Dolmetscherin für Gebärdensprache und übersetze von der Deutschen und Englischen Lautsprache in die Deutsche Gebärdensprache (DGS) und Lautsprachbegleitenden Gebärden (LGB). Neben den alltäglichen Einsätzen als Dolmetscherin bei Amtsgängen, Arzt- und Gerichtsterminen sowie beruflichen Weiterbildungen und Besprechungen, habe ich mich auf das Dolmetschen von Musik spezialisiert. Daher biete ich auf dieser Seite auch eine Terminübersicht zu Veranstaltungen an, die im Sinne der Inklusion von Gebärdensprachdolmetscher*innen begleitet werden.
Die Anlässe zu denen Dolmetschende für Gebärdensprache zum Einsatz kommen sind vielfältig. Die Deutsche Gebärdensprache ist Amtssprache und daher besteht ein Rechtsanspruch für Gehörlose auf die Anwesenheit von Dolmetschenden bei allen formellen, beruflichen und medizinischen Terminen im Alltag.
Da sich immer mehr Veranstalter für barrierefreie Veranstaltungen aussprechen und damit auch für gehörlose Menschen zugänglich machen, habe ich eine Übersicht aller Veranstaltungen erstellt die von mir und meinem Team gedolmetscht werden.
Für alle Veranstalter von Musik- und Kulturveranstaltungen habe ich ein paar Informationen zusammen gestellt, die für eine barrierefreie Veranstaltung relevant sind. Egal ob öffentliche Institutionen, gemeinnützige oder wirtschaftliche Organisationen hinter der Veranstaltung stehen - ein Mehrwert ist es für alle.
Wie geht das mit Dolmetschenden für Gebärdensprache, was kostet das und wer bezahlt das wann und wann aber auch nicht?
Alle diese Fragen hat das Bundesministerium für Arbeit und Soziales einfach und barrierefrei auf der Seite "einfach teilhaben" beantwortet.
Nein. Es gibt neben den nationalen Gebärdensprachen auch Dialekte - wie z. B. Kölsch - in der Gebärdensprache.
Auch ein klares nein. Das wäre praktisch, aber das Lippenlesen ist eher eine Erfindung der Agenten- und Kriminalromane.
Das hängt von der Dauer des Einsatzes ab. In der Regel wechseln sich alle Dolmetschenden, egal in welcher Sprache, ab. Das simultane und konsekutive Dolmetschen sind Höchstleistungen für das Gehirn und müssen fehlerfrei sein. Ab 15 Minuten nimmt die Konzentration stetig ab.
Wenn sie eine Anfrage an mich haben, schreiben Sie mir bitte einfach kurz eine Mail. Wichtig wäre der Termin, wie ich Sie am besten erreiche und worum es in etwa geht. Ich werde mich schnellst möglich bei Ihnen melden.
©Urheberrecht Aline Ackers. Alle Rechte vorbehalten.
Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen
Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.